Switch Theme:

What genre is Warhammer 40k called in French?  [RSS] Share on facebook Share on Twitter Submit to Reddit
»
Author Message
Advert


Forum adverts like this one are shown to any user who is not logged in. Join us by filling out a tiny 3 field form and you will get your own, free, dakka user account which gives a good range of benefits to you:
  • No adverts like this in the forums anymore.
  • Times and dates in your local timezone.
  • Full tracking of what you have read so you can skip to your first unread post, easily see what has changed since you last logged in, and easily see what is new at a glance.
  • Email notifications for threads you want to watch closely.
  • Being a part of the oldest wargaming community on the net.
If you are already a member then feel free to login now.




Made in fr
Hallowed Canoness





Usually we say «jeu de figurine».
Literally it's “model games” but it's really about Warhammer, Warmachine, and all the other games with model painting and all that.
Alternatively you can say « jouer aux pitou » but that's much more slang, and even less well-known than « jeu de figurine » or « Warhammer ».


Automatically Appended Next Post:
Stevencopley20063 wrote:
Whatever the French word for Surrender is.....lol

We write this : « Va te faire enculer connard».
Or, when in a hurry to surrender, just « Enculté ».
You can hear it in this video extract:
https://www.youtube.com/watch?v=EOxUWLl2HFs

This message was edited 4 times. Last update was at 2018/05/17 23:02:27


 
Made in fr
Hallowed Canoness





Derien ! N'utilise surtout pas les traductions de la deuxième partie de mon message, par contre. En vrai c'est "se rendre" .
Made in fr
Hallowed Canoness





ShadowPug wrote:
Je pense francais ne bien pas

"Je ne parle pas bien français" ?
(Not trying to be rude but just trying to help )
Made in fr
Hallowed Canoness





ShadowPug wrote:
I do really like the language, it has a sort of "upper-class" feel to it

My girlfriend, who doesn't speak French, say it sounds like some kind of posh version of German for princesses .
(German isn't her native tongue either but she knows it better than French)

 sfshilo wrote:
I lol'd. That was savage sir.


 Maréchal des Logis Walter wrote:
Actually surrender would be Lâchez vos armes or Rendez-vous!

Enculé is much more versatile and can be used in everyday lige siyuation that don't require subtle, polite and frizndly handle.

Chut!!!

 Maréchal des Logis Walter wrote:
+D'ailleurs je sais pas d'où tu viens en France chez moi en Champagne-Ardennes personne dit jouer aux pitous mdr.

Grenoble > all .
Ex:
http://bruleurs-de-pitoux.fr/

This message was edited 1 time. Last update was at 2018/05/21 07:52:52


 
Made in fr
Hallowed Canoness





She is Czech.
I have an A1 level in German, I can say "Du bist an Schwein du muss crepieren" but I didn't notice a lot of similarities either. I think it was more a comment on the way it sound than on the grammar or anything though .
 
Forum Index » 40K General Discussion
Go to: